<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>Sunnygames Forum - Schmunzelecke - Das wir alle unseren Jürgen verstehen - Messages</title>
<link>https://forum.sunnygames.de/topic9260-das-wir-alle-unseren-jrgen-verstehen.aspx</link>
<description>Sunnygames Forum - Schmunzelecke - Das wir alle unseren Jürgen verstehen - Messages</description>
<language>en-us</language>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
<generator>Jitbit AspNetForum</generator>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 19:45:44 GMT</pubDate>
<lastBuildDate>Mon, 05 Dec 2005 19:45:44 GMT</lastBuildDate>
<item>
<link>https://forum.sunnygames.de/topic9260-das-wir-alle-unseren-jrgen-verstehen.aspx</link>
<title>Message from EBBI</title>
<description><![CDATA[Mensch Elge,<br/><br/>grumme fingers, jehören doch nu dor forjangenheid an.<br/><br/>Un Grabschen iss, glowe ich, indornadzional.<br/><br/>Awer das machder doch nu nich mehr, er iss würglich ansdändich jeworden, gannsde glomn.<br/><br/>Seit der nich mehr das zeich dringd was so im Nischel ballerd, da jeds berchoff midm.<br/><br/>MfG der Möhrenpapst]]></description>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 19:45:44 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<link>https://forum.sunnygames.de/topic9260-das-wir-alle-unseren-jrgen-verstehen.aspx</link>
<title>Message from TÄNZERIN</title>
<description><![CDATA[keine antwort is auch ne antwort, gelleeeeeeeeeeeeeeee...............<br/><br/>LG, Elke]]></description>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 19:36:06 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<link>https://forum.sunnygames.de/topic9260-das-wir-alle-unseren-jrgen-verstehen.aspx</link>
<title>Message from ANBACADA</title>
<description><![CDATA[lieber jürchen<br/><br/>füße........=  gnäbbboorzchen]]></description>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 19:09:43 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<link>https://forum.sunnygames.de/topic9260-das-wir-alle-unseren-jrgen-verstehen.aspx</link>
<title>Message from AMD6.1</title>
<description><![CDATA[modschgiebschen, hitsche und latschen.<br/><br/>im übrigen gibt es einen riesigen Unterschied zwischen erzgebirgischem und sächsischem dialekt, den der Ebbi offensichtlich nicht so richtig beherrscht.<br/><br/>forstehsde das du gleener miggrischer glatzgäbbscher mährenbabst ?]]></description>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 18:13:58 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<link>https://forum.sunnygames.de/topic9260-das-wir-alle-unseren-jrgen-verstehen.aspx</link>
<title>Message from ANBACADA</title>
<description><![CDATA[und was heißt......... marienkäfer<br/>und fußbank<br/>und füße<br/><br/>lieben gruß<br/>inge]]></description>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 18:06:01 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<link>https://forum.sunnygames.de/topic9260-das-wir-alle-unseren-jrgen-verstehen.aspx</link>
<title>Message from SISSSI</title>
<description><![CDATA[Ebbi - soll ich das alles auf fränkisch übersetzen????<br/><br/>Arbeedshusn Arbeitshose     - Ärbertshusnn<br/>Barchziech Bergziege        - Berchzieche<br/>Bargbladswechdor Parkplatzwächter - Barkblatzwächter<br/>Berchermeesdor Bürgermeister      - Berchermaster<br/>Bicherlodn Bücherladen            - Bücherlodn<br/>Bladdnschbilor Plattenspieler     - Blattenschbieler<br/>Bleedma Blödmann                  - Bl e i dmann<br/>Bodehusn Badehose                 - Boodhusn<br/>Deregdor Direktor                 - Direkter<br/>Dierndrigger Türendrücker (Türklinke) Dierdrigger<br/>Fansdorbraddl Fensterbrett         - Fensterbrett<br/>Feierleschor Feuerlöscher          - Feierlöscher<br/>Feierzeich Feuerzeug               - Feierzeich<br/>Fiedschogasedde Videokassette      - Vodeokasedn<br/>Fliescher Flugzeug                 - Fluchzeuch<br/>Forgewaldschung Vergewaltigung     - Vergewaldigung<br/>Fuchlheisl Vogelhäuschen           - Vuglheisler<br/>Gaunggrub Jauchengrube (Güllegrube)- Odlgrum<br/>Glemdnor Klempner                  - Klembtner<br/>Gliwärml Glühwürmchen              - Glühwirmler<br/>Grienzeich Grünzeug( Salat )       - Grünzeich<br/>Gschärrschbilor Geschirrspüler     - Gschirrschbüler<br/>Hansching Handschuhe               - Heentscher<br/>Hienerleddor Hühnerleiter          - Hennerleider<br/>Husndrachor Hosenträger            - Husnträcher<br/>Kärbasn (Kehr-) Besen              - Besn<br/>Laamsmide Lebensmüde               - Lebensm e i d<br/>Meerneidobb Möhreneintopf          - Geleberroumgm e i s<br/>Mongkrempf Magenkrämpfe            - Mongw e i h<br/>Nachellagg Nagellack               - Nochellak<br/>Neeschor Neger                     - Bimbo<br/>Rahdschomongdär Radiomonteur       - Radiomondör<br/>Schdrosngroom Straßengraben        - Strassngroum<br/>Schgahdohmd Skatabend              - Skatomd<br/>Schwieschermuddor Schwiegermutter  - Schwiechermudder<br/>Sonndichbrudln Sonntagsbrötchen    - Sunndochsbrödli<br/>Uhiesscher Fremder( Aushäusiger )  - Fremder<br/>Vorkärszääng Verkehrszeichen       - Verkehrszeichn<br/>Wadderfurharsoch Wettervorhersage  - Wettervorhersoch<br/>Waldräs Waltreise                  - Weltreis<br/>Wonghebor Wagenheber               - Wongheber<br/>Zweedor Waldkriech Zweiter Weltkrieg - zweiter Weltkriech<br/><br/>Busen  -   Dittler<br/>Hasen  -   Hosen<br/>Hosen  -   Husen<br/>Schlamm -  Lebberi<br/>Kartoffel - Bodackn - oder Grumbern<br/>Ratte     - Ratz<br/>Klöße     - Gniedlär<br/>angemachter Käse - Obatzter<br/>Bratwurst  - Brodworscht<br/>3 Bratwürste in der Semmel -- 3 im Weck<br/>Senf   - SEmpf<br/>und dann gibts da noch einen Adpfendsgranz mit Lichtli draff *g*<br/>Schule - Scholl<br/>usw. *lach*<br/>Gruß<br/>Sisssi<br/><br/><br/><br/><br/>]]></description>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 18:03:15 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<link>https://forum.sunnygames.de/topic9260-das-wir-alle-unseren-jrgen-verstehen.aspx</link>
<title>Message from TÄNZERIN</title>
<description><![CDATA[und was heißt..............grabschen<br/>und........................krumme Finger????*loool*<br/><br/>Lieben Gruß, Elke]]></description>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 17:06:56 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<link>https://forum.sunnygames.de/topic9260-das-wir-alle-unseren-jrgen-verstehen.aspx</link>
<title>Message from EBBI</title>
<description><![CDATA[Offizielle Übersetzung Sächsisch-Deutsch<br/><br/>Arbeedshusn	Arbeitshose<br/>Barchziech	Bergziege<br/>Bargbladswechdor	Parkplatzwächter<br/>Berchermeesdor	Bürgermeister<br/>Bicherlodn	Bücherladen<br/>Bladdnschbilor	Plattenspieler<br/>Bleedma	Blödmann<br/>Bodehusn	Badehose<br/>Deregdor	Direktor<br/>Dierndrigger	Türendrücker (Türklinke)<br/>Fansdorbraddl	Fensterbrett<br/>Feierleschor	Feuerlöscher<br/>Feierzeich	Feuerzeug<br/>Fiedschogasedde	Videokassette<br/>Fliescher	Flugzeug<br/>Forgewaldschung	Vergewaltigung<br/>Fuchlheisl	Vogelhäuschen<br/>Gaunggrub	Jauchengrube (Güllegrube)<br/>Glemdnor	Klempner<br/>Gliwärml	Glühwürmchen<br/>Grienzeich	Grünzeug( Salat )<br/>Gschärrschbilor	Geschirrspüler<br/>Hansching	Handschuhe<br/>Hienerleddor	Hühnerleiter<br/>Husndrachor	Hosenträger<br/>Kärbasn	(Kehr-) Besen<br/>Laamsmide	Lebensmüde<br/>Meerneidobb	Möhreneintopf<br/>Mongkrempf	Magenkrämpfe<br/>Nachellagg	Nagellack<br/>Neeschor	Neger<br/>Rahdschomongdär	Radiomonteur<br/>Schdrosngroom	Straßengraben<br/>Schgahdohmd	Skatabend<br/>Schwieschermuddor	Schwiegermutter<br/>Sonndichbrudln	Sonntagsbrötchen<br/>Uhiesscher	Fremder( Aushäusiger )<br/>Vorkärszääng	Verkehrszeichen<br/>Wadderfurharsoch	Wettervorhersage<br/>Waldräs	Waltreise<br/>Wonghebor	Wagenheber<br/>Zweedor Waldkriech	Zweiter Weltkrieg<br/><br/><br/>]]></description>
<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 17:00:46 GMT</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
